La liberté de ne pas faire à l'autre ce que l'on voudrait éviter pour soi est un gage difficile d'humanité. Sa mise en oeuvre recquiert du discernement. Les appêtits grossiers, l'amour exclusif de soi, l'obsession sécuritaire mènent à l'enfermement de l'espoir dans la seul sphère privée. Et l'oublie permanent de l'universel solidaire.
The freedom not to do to the other what one would like to avoid for oneself is a difficult pledge of humanity. Its implementation requires discernment. Coarse appetites, exclusive love of self, obsession with security lead to the confinement of hope in the only private sphere. And the permanent oblivion of the universal of solidarity.
